صفحه نخست

فیلم

عکس

ورزشی

اجتماعی

باشگاه جوانی

سیاسی

فرهنگ و هنر

اقتصادی

علمی و فناوری

بین الملل

استان ها

رسانه ها

بازار

صفحات داخلی

خاستگاه ترجمه در صیانت به نقل از «هفت اورنگ»

۱۴۰۰/۱۱/۱۳ - ۲۳:۰۱:۰۰
کد خبر: ۱۲۹۳۸۰۷
«هفت اورنگ» رادیو فرهنگ چهارشنبه ۱۳ بهمن، میزبان «onسوسن چراغچی»؛ کارشناس میراث فرهنگی است تا از اهمیت و خاستگاه ترجمه در صیانت از میراث فرهنگی ناملموس بگوید.

به گزارش گروه فرهنگ وهنر خبرگزاری برنا؛ در برنامه «هفت اورنگ» که به معرفی ثبت ملی و جهانی میراث ناملموس ایران زمین اختصاص دارد، موضوع اهمیت و خاستگاه ترجمه در صیانت از میراث فرهنگی ناملموس بررسی می‌شود.

سوسن چراغچی (کارشناس و مشاور حقوقی وزارت میراث فرهنگی، مترجم اسناد حقوقی بین المللی میراث فرهنگی شامل منشورهای ایکوموس) در این برنامه ضمن بیان خاستگاه ترجمه در صیانت از میراث فرهنگی ناملموس به بررسی اهمیت آن در عرصه‌های مختلف صنایع دستی به عنوان میراثی ناملموس می‌پردازد.

برنامه «هفت اورنگ» را به همت گروه ادب و هنر به تهیه کنندگی حسین رحمانی، اجرای کارشناسی، نویسندگی و پژوهش، ‌مشاور محتوایی سید حامد موسوی، ساعت ۲۱ روی موج اف ام ردیف ۱۰۶مگاهرتز از رادیو فرهنگ بشنوید.

انتهای پیام//

نظر شما