صفحه نخست

فیلم

عکس

ورزشی

اجتماعی

باشگاه جوانی

سیاسی

فرهنگ و هنر

اقتصادی

علمی و فناوری

بین الملل

استان ها

رسانه ها

بازار

صفحات داخلی

بررسی جایگاه زبان فارسی در سینمای ایران با "بوطیقا"

۱۴۰۰/۱۱/۳۰ - ۱۰:۴۷:۲۹
کد خبر: ۱۲۹۹۸۱۷
"جایگاه زبان فارسی در سینمای ایران" در برنامه "بوطیقا" رادیو فرهنگ بررسی شد.

به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا؛ در برنامه بوطیقا پنجشنبه ۲۸ بهمن با اشاره به اهمیت فیلمنامه در موفقیت یک فیلم عنوان شد: برخی فیلم‌ها همچون آثار زنده یاد "علی حاتمی" بار ادبی چنان بالایی دارند که می‌شود از آنها به عنوان یک اثر ادبی یاد کرد؛ همچون سریال هزار دستان و دلشدگان و... که هم به زبان فارسی وفادارند و هم از نظر قابلیت های زبانی، از نثری بلیغ و فاخر بهره مندند و به دور از حشو و زواید، از آرایه های ادبی، ضرب المثل و اصطلاحات کهن فارسی در آنها بسیار است.

در این برنامه همچنین از “بانوی عمارت" به عنوان یک سریال تاریخی موفق یاد شد که فیلمنامه اش، جزء آثاری است که با تسلط خوب بر زبان فارسی و فهم درست از قابلیت هایش نوشته شده است؛ یعنی اشراف زبانی، با تسلط بر داستانگویی عجین می‌شود و یک اثر هنری در همان فیلمنامه خلق می شود که پایه اصلی یک اثر هنری است و ساختار هم می‌تواند به غنای فیلم و سریال کمک کند.

در این برنامه همچنین فضای مجازی و تاثیرش در اشاعه کلمات و اصطلاحات غیرفارسی، عدم تعهد فیلمنامه نویس به بهره گیری درست از زبان فارسی، عملکرد نابهنگام و ضعیف فرهنگستان ادب فارسی و مقاومت ها با آن، از آفت های زبان فارسی در سینما عنوان شد.

گفتنی است برنامه بوطیقا با همراهی کارشناسی مصطفی محمودی و‌تهیه کنندگی مریم قاسمی پنجشنبه از رادیو فرهنگ پخش شد.

انتهای پیام//

نظر شما