به گزارش گروه فرهنگ و هنر برنا؛ امیر تاجیک تهیه کننده مجموعه «ساعت به وقت قدس» که مهمان حمیدرضا مدقق در شبکه خبر بود، درباره این برنامه توضیح داد: یکی از چیزهایی که «ساعت به وقت قدس» را منحصر به فرد میکند این است که ما در این برنامه تلاش می کنیم به مسائل فلسطین و مقاومت، ریشهایتر بپردازیم. پیش از این برنامههایی با محتوای مشابه، دوام پیدا نکردند و متوقف شدند ولی ما می کوشیم با نگاهی عمیق در این باب از حضور خبرگان بهره ببریم.
فراتر از خبر عمل می کنیم
وی افزود: در موضوعات مرتبط با مقاومت، با مفاهیمی در سطح مواجه بودیم که نگاه خبری داشتند و ما در برنامه مان در خصوص دلایل و چگونگی اتفاقات سرزمین های اشغالی و حوزه مقاومت که گسترده تر هم هست، فراتر از خبر عمل می کنیم.
تهیه کننده «ساعت به وقت صبح» با اشاره به تشکیل شورای سردبیری این برنامه از مهر ماه سال گذشته، یادآور شد: ما با تمام افراد، شخصیتها و صاحبان نهادهای غیردولتی مرتبط با فلسطین جلسه گذاشتیم. با جمع بندی نظرات تمامی اعضا هر هفته محتوای مدنظر را استحصاء می کنیم تا در قالبی هنرمندانه به آنها بپردازیم.
قرار دادن جوانان دهه هفتاد و هشتاد مقابل کارشناسان برای شبهه زدایی
تاجیک با بیان اینکه برنامه در هفتههای ابتدایی پخش است و 6 قسمت از آن بیشتر روی آنتن نرفته، تاکید کرد: از نمایندگان جنبشهای مقاومت، رئیس دبیرخانه کنفرانس فلسطین در مجلس، جمعیت دفاع از ملت فلسطین و نهادهای دیگری که در این حوزه فعال بودند دعوت کردیم تا کمکمان کنند. در یکی از جذابترین بخشهای برنامه، شبهات حوزه مقاومت و فلسطین مطرح می شود و در آن جوانان دهه هفتاد و هشتادی را مقابل کارشناسان قرار دادیم تا سوالاتشان را بپرسند. پرسش هایی که در این سالها تبیین نشده. کارشناسان پاسخ می دهند و اینگونه تبادل نظر می شود. ما تا به حال شاهد این مدل پرداخت نبودیم و جای شکر است مدیران رسانه ملی تصمیم گرفتند برنامه ای با این مدل و شیوه تولید کنند.
نیاز است به مسائل مطرح شده در فضای مجازی پاسخ داده شود
وی در خصوص پرداخت به مسائل فضای مجازی توضیح داد: یکی از کارهایی که رژیم صهیونیستی عمدا به صورت مداوم انجام میدهد مطرح کردن شبهاتی در فضای مجازی درباره اتفاقات روز یا دوره های مختلف تاریخی است. رژیمی که پیدایش آن با شعار «نیل تا فرات» بود و این شعار را در پرچم خود منعکس کرده بود، امروز درگیر جنگ با جهاد اسلامی است و در حالی که کشورهای مختلفی از رژیم صهیونیستی پشتیبانی مالی و لجستیکی می کنند، کمکی به جهاد اسلامی نمی شود و اصل مقاومت را نیروهای معتقد جلو میبرند. به هر حال موارد زیادی در فضای مجازی منتشر می شود و نیاز است به آنها پاسخ داده شود. حتی چرایی حمایت از فلسطین برای جوانان تبیین نشده و ما تلاش میکنیم به مواردی از این دست پاسخ دهیم.
تهیه کننده «ساعت به وقت قدس» در خصوص شکل اجرای برنامه گفت: تلاشمان این بوده که برنامه تعاملی باشد. ما بخش های مختلفی داریم و در هر قسمت به یکی از بخشها بیشتر میپردازیم. مثلا در بخش فضای مجازی با اجرای سوسن الهمه به کری خوانی ها در حوزه فلسطین می پردازیم و کارشناس به آنها پاسخ می دهد.
بیان اخباری که در رسانه های بین المللی سانسور می شود
وی ادامه داد: در بخش خبر، اخباری را که توسط رسانههای بین المللی به آنها پرداخته نمیشود مطرح می کنیم؛ مثلا اینکه بسیاری از اسرائیلیها مهاجرت معکوس می کنند، آمار خودکشی در بین نیروهای ارتش افزایش پیدا کرده یا شخصیتهایی از رژیم صهیونیستی هشدار میدهند موجودیت این رژیم به واسطه برخی اتفاقات در خطر است. رژیمی که در گذشته توانست با چند کشور عربی بجنگد، اکنون در مقابل یک گروه به این وضع افتاده و پیام صلح می دهد و این یکی از دستاوردهای مقاومت است.
چالش های استفاده از مجریان خارجی
تاجیک در پاسخ به اینکه چرا برای اجرای برنامه سراغ مجریان خارجی رفته اید، تصریح کرد: من دوست داشتم قدری از چارچوب های موجود بیرون بروم. یکی از مجریان ما علی خلیلی فلسطینی الاصل است که در دانشگاه تربیت مدرس تحصیل می کرد. ما با او صحبت کردیم و البته اجرا به زبان فارسی برایمان مسئله بود. برای مجریان این بخش هم جذاب بود و هم طبیعتا چالش هایی داشتیم و داریم که مثلا کلمات را به درستی بیان کنند. آقای خلیلی یک بار به من گفت من به عنوان یکی از میلیونها فلسطینی که مجبور به مهاجرت شده ام، هر کاری در راستای مبارزه با رژیم صهیونیستی انجام می دهم و این اجرا کار کوچکی در همین راستا است.
وی اضافه کرد: سوسن الهمه هم مجری سوری است که با مفهوم مقاومت آشنا است، به ویژه که برخی فلسطینی ها در اردوگاه های سوریه ساکن هستند و او دوستانی از بینشان داشت و به صورت اعتقادی برای اجرا آمد. در صدد هستیم برنامه را در کشورهای مختلف هم پوشش دهیم.
ماحصل حضور مجریان خارجی به همه چالش ها می ارزد
مدیر پیشین شبکه مستند درباره دیگر چالشهای اجرای فارسی مجریان خارجی بیان کرد: واقعیت این است که خیلی از مفاهیمی که برای ما علی السویه است، برای این دوستان که خارجی هستند و باید به فارسی اجرا کنند دشوار بود و در خصوص مفاهیم لغات و عبارتها، یا اینکه کجای جمله باید توقف شود، کجا باید ادامه دهند یا تاکید کنند مسئله داشتیم. در مجموع ماحصل حضورشان در برنامه به همه این چالش ها می ارزد. مجری ایرانی ما هم حامد نگارش است که بخش پاسخدهی به چالشها را برعهده دارد و در کنار دو مجری دیگر نماد انتفاضه رسانه ای است.
تاجیک یکی از جذابیت های برنامه را گزارش های مردمی آن برشمرد و اضافه کرد: مثلا در منطقه 1948 از مردم خواسته ایم با موبایل برایمان تصویر بگیرند. همچنین خیلی از عزیزان از کشورهای اروپایی برایمان محتوا می فرستند. در برنامه های قبلی هم ویدئوهایی داشتیم که کاربران ارسال کرده بودند اما نکته اینجا است که ما در هر قسمت 30 دقیقه زمان داریم و در عین حال تلاش می کنیم، به شکل کارشناسی و ریشهای به مسائل بپردازیم. با گذر زمان و اضافه شدن بخشهای مختلف، مخاطبان از جذابیتهای محتوایی و تصویری برنامه لذت خواهند برد.
ناگفته زیاد است و زمان ما کم
وی در خصوص سختی های ساخت این برنامه گفت: ناگفتههای زیادی در حوزه فلسطین وجود دارد و ما باید در مدت کوتاه برنامه به آنها پاسخ بدهیم. در حوزه جهاد تبیین هم کم کاری هایی صورت گرفته و تبیین برای نسل جدید ضروری است. این مهم ترین چالش ما است.
تاجیک در پایان اذعان کرد: همچنین ما به دسترسی هایی در سطح کشورهای دیگر نیاز داریم. آقای مرادی مدیر شبکه یک و آقای هاشمی فرا مدیر معارف شبکه نامه نگاری کرده اند تا تولیداتی از کشورهای مختلف داشته باشیم اما گستره مورد بحث ما زیاد است و محدود به غرب آسیا نمی شود بلکه در کشورهای اروپایی و قاره آمریکا هم وجود دارد و یک مسئله حقوق بشری به حساب می آید. امیدوارم دسترسی ما برای دریافت محتوا در این بخشها هم تسهیل شود و محتواهای متنوع تری را برای مخاطبان آماده کنیم.
«ساعت به وقت فلسطین» پنجشنبهها ساعت ۱۸:۱۵ از شبکه یک سیما پخش و جمعهها ساعت ۱۲:۳۰ بازپخش میشود.
انتهای پیام/