به گزارش گروه فرهنگ و هنر برنا؛ در گروه «زبان» ۱۲ کتاب در موضوعهای «زبانهای باستانی و گویشهای محلی» و «زبانشناسی» به مرحله دوم داوری چهلمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی راه یافتند.
نامزدهای موضوع «زبانهای باستانی و گویشهای محلی» به این شرح است:
ـ فرهنگ زبان پهلوی (پهلوی ـ فارسی ـ انگلیسی)، تألیف یدالله منصوری، تهران: دانشگاه شهید بهشتی، ۱۴۰۰، ۵ ج. چهل + ۱۱۶۸ ص.
ـ صد در نثر و صد در بندهش: تصحیح انتقادی، تصحیح سعیدرضا منتظری، تهران: دانشگاه تهران، ۱۴۰۰، ۶۲۰ ص.
ـ زبان گورانی (گویش هورامی لهونی): کلیات دستور زبان، متون و واژگان، تألیف دی. ان. مکنزی، ترجمه، نقد و تصحیح: مهدی سجادی، سنندج: نشر تافگه، ۱۴۰۰، ۵۲۴ ص.
ـ زبانهای ایرانی نو در آسیای مرکزی، تألیف ی. م. اُرانسکی، ترجمة مریم میراحمدی، تهران: طهوری، ۱۴۰۰، ۲۲۴ ص.
در موضوع «زبانشناسی» نیز هشت کتاب به عنوان نامزد معرفی شدند:
ـ صرف در نحو از کمینهگرایی تا صرف توزیعی، تألیف مزدک انوشه، تهران: دانشگاه تهران، ۱۴۰۰، ۹۲۷ ص.
ـ آموزش و یادگیری زبان با رویکرد زبانشناسی شناختی، تألیف لیلا عرفانیانقونسولی و سهیلا نوربخشبیدختی، شهرکرد: جهاد دانشگاهی، واحد استان چهارمحال و بختیاری، ۱۴۰۰، ۲۸۰ ص.
ـ راهنمای علامتشناسی اختلالات گفتار و زبان: از تعریف تا تشخیص، تألیف سکینه محمدزمانی، زهراسادات قریشی و شهرزاد جافری، تهران: نویسۀ پارسی، ۱۴۰۰، ۴۴۴ ص.
ـ تحلیل انتقادی ترجمه رهیافتی نقشگرا، تألیف علیرضا خانجان، تهران: آگه، ۱۴۰۰، ۲۶۰ ص.
ـ زبانشناسی و دستور زبان متن، تألیف ابراهیممحمود خلیل، ترجمة لیلا ونکیفراهانی و انسیهسادات هاشمی، تهران: جهاد دانشگاهی، واحد دانشگاه علامه طباطبایی، ۱۴۰۰، ۲۶۹ ص.
ـ زبانشناسی چامسکیایی و رقیبان آن، تألیف پیوس تنهاکن، ترجمة پارسا بامشادی، تهران: سمت؛ پژوهشکدۀ تحقیق و توسعۀ علوم انسانی، ۱۴۰۰، ۴۸۶ ص.
ـ ترجمۀ دیداریشنیداری: رویکرد بینارشتهای در زیرنویسگذاری، تألیف ژانمارک لاوور و آدریانا شربان، ترجمة دانیال بسنج و عسل امیرخوانساری، تهران: دانشگاه شهید بهشتی، ۱۴۰۰، ۲۰۶ ص.
ـ مطالعات ترجمه، تألیف سوزان بسنت، ترجمة علی حمادی، تهران: مؤسسۀ آموزشی تألیفی ارشدان، ۱۴۰۰، ۲۳۶ ص.
مراسم پایانی چهلمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران در بهمنماه سال جاری برگزار میشود.
انتهای پیام/