صفحه نخست

فیلم

عکس

ورزشی

اجتماعی

باشگاه جوانی

سیاسی

فرهنگ و هنر

اقتصادی

علمی و فناوری

بین الملل

استان ها

رسانه ها

بازار

صفحات داخلی

ویژگی‌های یک دارالترجمه خوب که باید به آن توجه کرد

۱۴۰۱/۱۲/۱۴ - ۱۴:۳۵:۲۰
کد خبر: ۱۴۴۴۸۱۱
این ویژگی‌ها ممکن است فرآیند ترجمه و همچنین مهاجرت شما با مشکل روبرو شود. بنابراین براینکه بتوانید مطمئن کارهای مهاجرت و سفرتان را تدارک ببینید به ویژگی‌های یک دارالترجمه خوب باید توجه کنید. ⦁ اعتبار دارالترجمه مهم‌ترین ویژگی خوب بودن یک مجموعه است

اگر قصد مهاجرت دارید باید گفت ترجمه رسمی اولین و مهم‌ترین اقدامی است که باید آن را انجام دهید. اهمیت آن به قدری مهم است که با کوچکترین اشتباه، تمامی زحمات شما بر باد خواهد رفت. اهمیت این موضوع آنقدر زیاد است که پای اپلای شدن و نشدن شما، زندگی و زندگی نکردنتان در کشور دلخواهتان در میان است، بنابراین یافتن یک دارالترجمه خوب بسیار مهم است. با پیدا کردن مناسب‌ترین دارالترجمه شما می‌توانید بدون هیچ دغدغه‌ای و باخیالی آسوده کارهای ترجمه مدارک خود را انجام دهید. اما بر چه اساسی متوجه شویم یک دارالترجمه خوب است یا خیر؟ برای پاسخ این سوال با ما در این مطلب از دارالترجمه همراه باشید. در ادامه ویژگی‌هایی را بیان خواهیم کرد که معیاری برای انتخاب یک دارالترجمه خوب است.

برای مهاجرت چه مدارکی نیاز به ترجمه رسمی دارند؟

برای بسیاری از افراد همیشه سوال است که چه مدارکی نیاز به ترجمه دارد؟ در پاسخ به این سوال باید گفت، برای مهاجرت نیاز نیست هر مدرکی را ترجمه رسمی کنید. برای مهاجرت شما نیاز به ترجمه رسمی مدارکی مانند شناسنامه، پاسپورت، کارت پایان خدمت، دفترچه بیمه، اسناد طلاق و ازدواج، کارت ملی، گواهی فوت، دانشنامه، ریز نمرات و سند دارید. به همین منظور می‌توانید این مدارک را به دارالترجمه شریعتی در تهران ببرید تا صفر تا صد کارهای شما را انجام دهند.

ویژگی‌های یک دارالترجمه خوب و معتبر

یک دارالترجمه خوب دارای برخی ویژگی‌های منحصر به فرد است. شناخت این ویژگی‌ها می‌تواند شما را راهنمایی کند تا بهترین دارالترجمه را برای کارهای خود انتخاب کنید. چرا که در غیراینصورت و عدم توجه به این ویژگی‌ها ممکن است فرآیند ترجمه و همچنین مهاجرت شما با مشکل روبرو شود. بنابراین براینکه بتوانید مطمئن کارهای مهاجرت و سفرتان را تدارک ببینید به ویژگی‌های یک دارالترجمه خوب باید توجه کنید.

●اعتبار دارالترجمه مهم‌ترین ویژگی خوب بودن یک مجموعه است

وقتی می‌توان گفت یک دارالترجمه خوب است که در ابتدا معتبر باشد. حال شاید بپرسید دارالترجمه معتبر چیست؟ یک دارالترجمه را زمانی معتبر می‌نامند که از سوی قوه قضایی مجوز فعالیت داشته باشد. خوب پس قبل از انجام کار باید از مسئول دارالترجمه درخواست کنیم تا مجوز قوه قضایی خود را به ما نشان دهد؟ خیر. شما برای اطمینان از معتبر بودن یک دارالترجمه باید هنگام ورود به دفتر، تابلو پروانه تاسیس دفتر را که از سوی اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی صادر می‌گردد و به امضای مدیر کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضایی می‌رسد را ببینید.

همچنین چنانچه دارالترجمه دارای وبسایت باشد در این صورت نیز باید مجوز را در قسمتی از سایت مشاهده کنید. به عنوان مثال اگر قصد مهاجرت به کشور کانادا را دارید باید به دنبال معتبرترین دارالترجمه رسمی‌ باشید تا مدارک شما را به درستی و بی‌عیب به زبان انگلیسی یا در برخی موارد (مهاجرت به کبک) فرانسوی ترجمه نماید.

●احترام به نظرات کاربران از ویژگی یک دارالترجمه خوب است

بسیاری از دارالترجمه‌ها به نظر کاربران اهمیت نمی‌دهند اما فراموش نکنید یک دارالترجمه خوب و مناسب برای نظر شما ارزش قائل است. یک دارالترجمه مناسب قبل از اینکه تاییدات نهایی را اخذ کند، فایل کامل ترجمه را برای شما ارسال می‌کند تا یکبار هم خودتان برخی از اطلاعات را مجدد بررسی کنید. در این صورت قبل از اخذ تایید شما این اجازه را دارید که ایرادات و اشتباهات فرد برطرف کنید و کار به دوباره کاری نکشد. چرا که برای مهاجرت زمان بسیار حائز اهمیت است.

دارالترجمه رسمی معتبر، قبل از اینکه فایل ترجمه را پرینت بگیرد و برای اخذ تاییدیه‌ها آماده شود، فایل ترجمه را برایتان ارسال می‌کند تا قبل از انجام کارهای نهایی درستی آن را بررسی کنید.

●وجود چندین مترجم رسمی در یک دارالترجمه

اگر به دنبال یک دارالترجمه خوب هستید باید دارالترجمه رسمی‌ را انتخاب کنید که در آن چندین مترجم رسمی فعالیت می‌کنند. چرا وجود چندین مترجم خوب است؟ زیرا ترجمه بین همه‌ی مترجمان تقسیم شده و در نهایت کار شما با دقت بیشتر و در زمان مقرر انجام خواهد شد. پس وجود چندین مترجم در یک دارالترجمه به نفع شماست.

●امانت‌داری از دیگر ویژگی‌های یک دارالترجمه خوب است

فراموش نکنید امانتداری یکی از ویژگی‌هایی است که یک دارالترجمه خوب باید آن را داشته باشد. ما مهم‌ترین مدارک شخصی خود را به دست دفاتر دارالترجمه می‌دهیم تا آنها را ترجمه کنند. مسلماً اصلاً دوست نداریم از اطلاعات ما سوءاستفاده شود. پس برای اینکه مدارک و اطلاعات شما محفوظ بماند باید به سراغ یک دارالترجمه‌ای بروید که امانتداران خوبی هستند. در این حتی خطر گم شدن مدارک نیز بسیار کمتر است.

●دارالترجمه خوب هزینه ترجمه رسمی را طبق تعرفه محاسبه می‌کند

همیشه همه‌ی ما دوست دارند خدمات خوب را با قیمتی مناسب دریافت کنیم. برای ترجمه مدارک و متون نیز به دنبال خدمات عالی با قیمتی معقول و به صرفه هستیم. دارالترجمه خوب هزینه ترجمه رسمی را براساس تعرفه محاسبه می‌کند و هیچ مبلغ اضافی از مخاطب دریافت نخواهند کرد. با وجود اینکه بارها پیش آمده یک دارالترجمه مبالغی را تحت عنوان مبلغ مازاد از مخاطبین دریافت کرده‌اند.

●دارالترجمه‌ خوب خدمات ترجمه چندین زبان را ارائه می‌دهد

دارالترجمه رسمی خوب خدمات ترجمه را به چندین زبان مختلف ارائه می‌دهد. به عنوان مثال علاوه بر ترجمه متون و مدارک به زبان انگلیسی به زبان‌های دیگر مانند آلمانی، اسپانیایی، ایتالیایی و... نیز خدمات ترجمه ارائه می‌دهد.

ارائه خدمات ترجمه دارالترجمه شریعتی

مترجمان ما در دارالترجمه شریعتی که در زمینه ترجمه اسناد رسمی، ترجمه مقالات رسمی و... فعالیت می‌کنند، آماده ارائه خدمات ترجمه به شما هستند. اگر قصد مهاجرت تحصیلی، کاری و ... را دارید و نیازمند ترجمه متون و اسناد خود هستید ما دارالترجمه شریعتی را به عنوان بهترین دارالترجمه تهران به شما معرفی می‌کنیم.

در این مجموعه شما می‌توانید با خیالی راحت تمامی اسناد خود را براساس استانداردهای موجود ترجمه کنید. مترجمین دارالترجمه شریعتی دارای مجوز قوه قضاییه هستند از این رو آن‌ها همگی دارای مهر قوه قضاییه هستند که آن را در زیر اسناد ترجمه شده می‌زنند تا کشور مقصد آن را تایید نماید. فرقی نمی‌کند چه کشوری مقصد شماست چرا که مترجمان ما به همه‌ی زبان‌های رسمی کشورهای مختلف مسلط هستند.

 

محتوای این مطلب تبلیغاتی است و توسط سفارش‌دهنده، تهیه و تنظیم شده است

نظر شما