صفحه نخست

فیلم

عکس

ورزشی

اجتماعی

باشگاه جوانی

سیاسی

فرهنگ و هنر

اقتصادی

علمی و فناوری

بین الملل

استان ها

رسانه ها

بازار

صفحات داخلی

«دفتر کار رئیس» از شبکه نمایش پخش می‌شود

۱۴۰۳/۰۶/۰۶ - ۱۱:۱۶:۴۸
کد خبر: ۲۱۳۲۰۵۰
فیلم سینمایی «دفتر کار رئیس» با گویندگی ۱۳ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما برای شکبه نمایش دوبله شد.

به گزارش گروه فرهنگ و هنر برنا؛ این فیلم سینمایی در گونه کمدی و رازآمیز محصول آمریکا در سال ۲۰۲۲ قرار است از شبکه نمایش سیما پخش شود.

مدیر دوبله این سینمایی ناهید امیریان و صدابردار آن مهدی پاینده است. رضا آفتابی، کریم بیانی، علی بیگ محمدی، ارسلان جولایی، شراره حضرتی، مریم رادپور، سیما رستگاران، لادن سلطان پناه، ابوالفضل شاه بهرامی، پریا شفیعیان، پویا فهیمی، اکبر منانی و ناهید امیریان صداپیشه‌های این اثر بوده اند.

خلاصه روایت این اثر از این قرار است که: اورسن، کارمندی که به تازگی به شرکت اتوریتی نقل مکان کرده است سعی دارد مناسبات شرکت قبلی را به این شرکت بیاورد و وقتی متوجه می‌شود که همکارانش نظم‌پذیر نیستند آنها را به اتاقی بزرگ در طبقه‌ی چهارم برده و به آنها تذکر می‌دهد، اما در واقعیت چنین اتاقی وجود نداشته و کمی بعد رئیس شرکت طبق گزارش کارمندان اورسن را به این جهت که دچار بیماری توهم شده اخراج می‌کند.

«دفتر کار رئیس» یک درام فلسفی و کمدی گروتسک نسبتا خوش‌ساخت است که فضا و ایده‌ی آن مبنی بر وجود داشتن یک اتاق در راهروی یکی از طبقات، بسیار شبیه به فیلم "جان مالکویچ بودن" نوشته‌ی چارلی کافمن و ساخته‌ی اسپایک جونز است. در آن فیلم جان مالکویچ یک در مخفی بسیار کوتاه در یکی از طبقات شرکت که در واقع نیم‌طبقه است پیدا می‌کند که این در به مثابه درگاهی برای ورود به ذهن جان مالکویچ است. در این جا نیز این اتاق در واقع فضای ذهنی خاص قهرمان فیلم را با تمام ترس‌ها و مقررات فردی که تنها منحصر به جهان یکه و تنهای اوست به تصویر می‌کشد.

فیلم در واقع به نوعی به نقد ماشینی زه شدن و دنیای مدرن و بیشتر شدن تنهایی آدم‌ها و عمیق‌تر شدن شکاف بین آنها در زمینه‌ی درک یکدیگر می‌پردازد. فیلم نامزد ۴ جایزه از جشنواره‌های سینمایی مختلف شده است.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روند‌های ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ نمایش، برای مخاطبان پخش شود.

انتهای پیام/

نظر شما