به گزارش برنا، رمان «فرار کن» که با ترجمه محدثه احمدی منتشر شده است؛ از رازی بزرگ پس از سی سال پرده برمیدارد.
هارلن کوبن (1962- ) نویسنده ای آمریکایی است که رمانهایی در سبک معمایی و مهیج کار مینویسند. در داستانهای او معمولاً به رویدادها، قتل یا تصادفهای مهیب گذشته اشاره میشود. در میان کارهای او، دو مجموعه وجود دارد که هرکدام یک شخصیت اصلی ثابت دارند و ماجراها در نیویورک و نیوجرسی رخ میدهند. از طرفی بعضی شخصیتها در میان رمانهایش مشترک هستند.
محدثه احمدی مترجم کتاب در معرفی این اثر گفته است: طی سالهای اخیر کمکم به ژانر معمایی علاقهمند شدم و در این بین با کتابهای هارلن کوبن نیز آشنا شدم و حدود ۷۰ درصد آثار او را خواندم و کتابها و موضوعات مختلف آن را دوست داشتم و به همین دلیل یکی از کتابهای او را به نام «جنگل» ترجمه کردم که در نشر آموت به چاپ رسید. کتاب «فرار کن» علاوه بر بحث جنایی و معمایی، درونمایهای خانوادگی هم داشت که برایم جالب بود و تصمیم بر ترجمه کتاب گرفتم.
او درباره فرمول خاص داستانهای هارلن کوبن عنوان کرد: هارلن کوبن معمولا برای روایت داستانهایش یک فرمول خاص دارد و این است که در داستان یک معمایی کشف میشود که به زمانهای قدیم مربوط است و بعد از اینهمه سال این راز برملا و همین امر موجب میشود یکسری اتفاقات و رازهای قدیمی دیگر هم برای حل مساله مطرح شوند.
در کتاب «فرار کن» هم باتوجه به همین فرمول، ماجرا به ۲۰ – ۳۰ سال پیش بازمیگردد که یکسری اتفافات باعث میشود این راز زنده شود و روی زندگی الان افراد مختلف تاثیر بگذارد. همچنین علاوهبر جنبههای جنایی داستان و قتلهایی که در آن رخ میدهد بحث اعتیاد، فرزندمحوری و روابط زناشویی هم در کتاب مطرح شده است و حتی گذری به مسایل سیاسی و مذهبی هم داشته است.
«فرار کن» نوشته هارلن کوبن در 488 صفحه و قیمت 122هزارتومان در دسترس علاقمندان قرار گرفته است.