با ترجمه غلامرضا امامی؛

«دلدادگان» با روایتی نو از یک داستان قدیمی منتشر شد

|
۱۴۰۰/۰۳/۰۶
|
۱۲:۳۸:۵۹
| کد خبر: ۱۱۸۴۸۵۵
«دلدادگان» با روایتی نو از یک داستان قدیمی منتشر شد
کتاب «دلدادگان» نوشته اومبرتو اکو با ترجمه غلامرضا امامی به‌تازگی روانه بازار کتاب شده است.

به گزارش برنا؛ این کتاب درباره عشق و علاقه دو دلداده در سال‌های طاعونی است که تصمیم به ازدواج گرفتند اما حاکم زورگو و خشن آن روزگار مانع پیوند آن‌ها می‌شود. پایان زندگی این دو با گذشتن از غم و سختی سرانجام خوشی دارد.

«دلدادگان» نسخه بازنویسی شده اثر معروف آلساندرو مانزونی (۱۸۷۳-۱۷۸۵) شاعر معروف ایتالیایی است. او نوشتن این کتاب را در سال ۱۸۲۱ آغاز کرد و بیش از بیست سال از عمرش را برای نوشتن آن گذاشت.

این اثر اولین داستان مهم ایتالیا محسوب می‌شود و تاثیر شگرفی بر نویسندگان بعد از خودش گذاشته است. این داستان بارها به‌صورت فیلم و کتاب‌های مصور  نشر یافته است.

اومبرتو اکو (۲۰۱۶-۱۹۳۲) فیلسوف و رمان‌نویس ایتالیایی این داستان قدیمی را به شیوه‌ای نو روایت کرده است.

کتاب «دلدادگان» در ۱۰ فصل نوشته شده است و در بخشی از آن می‌خوانیم: «حتی فکر طاعون، آنقدر وحشتناک بود که تا مدت‌ها هم مردم و هم حاکمان می‌گفتند اصلا چنین چیزی وجود ندارد. وقتی اولین جسدها را دیدند، گفتند مالاریا است. بعد نشانه‌های دیگری هم دیدند، ولی حاکم میلان فکرش مشغول جنگ بود و با بیماری و مرگ‌ومیر مردم کاری نداشت. سرانجام کسی برای اولین بار تاول‌های بزرگ چرکین و آبی رنگی دید که زیر بغلش درآمده بود. آن وقت بود که مطمئن شدند طاعون آمده است. حاکمان وحشت کردند و به مردم گفتند در خیابان‌ها جمع شوند و برای رفع بلای طاعون، دست به دعا بردارند. ولی به این فکر نکردند که هر چه بیشتر مردم جمع شوند، طاعون زودتر همه جا را فرا می‌گیرد».

کتاب «دلدادگان» نوشته اومبرتو اکو با ترجمه غلامرضا امامی و تصویرگری مارکو لورنزتی با قیمت ۴۹ هزار تومان به‌تازگی از سوی انتشارات پرتقال منتشر شده است. یادداشتی از نویسنده و مترجم نیز ضمیمه اثرست.

نظر شما