به گزارش برنا، امروزه زبان انگلیسی بیشترین زبان خارجی مورد مطالعه و یادگیری در جهان است. بر اساس گزارش شورای بریتانیا، کمتر از 1 میلیارد نفر، به آموزش زبان انگلیسی رجوع میکنند.
اما جالب است بدانید که زبان فرانسه، زمانی به عنوان زبان بینالمللی برای دیپلماسی استفاده میشد. اما در طول قرن بیستم، این عنوان توسط زبان انگلیسی غصب شد. با این حال، فرانسوی هنوز در سازمان ملل متحد و همچنین در اتحادیه اروپا به عنوان زبان کار مورد استفاده قرار میگیرد و حدود 300 میلیون نفر در سراسر جهان به آن صحبت میکنند.
زبان فرانسه از هر دو زبان آلمانی و انگلیسی تأثیر میپذیرد و در عین حال، روی آنها هم تاثیراتی گذاشته است. بنابراین زبان انگلیسی و فرانسوی نقاط مشترک زیادی دارند. به عنوان مثال، 45 درصد از کل کلمات انگلیسی ریشه فرانسوی دارند. پس اگر به زبان فرانسه علاقهمند هستید، به خواندن این مطلب ادامه دهید تا از تفاوتهای آن با زبان انگلیسی سردربیاورید و با ذهن بازتری سراغ یادگیری بروید.
1. ترتیب کلمات. در زبان فرانسه معمولاً صفتها از اسم پیروی میکنند، برای مثال une ville moderne (به معنای واقعی کلمه: شهر مدرن) است. در حالی که در انگلیسی به آن میگویند modern city که یعنی صفت قبل از اسم میآید. البته، در زبان فرانسه استثنائاتی با صفتهایی مانند bon (خوب)، nouveau (جدید، petit (کوچک) و غیره وجود دارد، اما این مورد رایج نیست.
2. جنسیت اسامی. در زبان فرانسه، همهی اسامی یا le یا la هستند. این معمولاً به عنوان جنسیت (مذکر یا مونث) نامیده میشود، اما ظاهرا این نام اشتباه است. زیرا اکثر اسامی در زبان فرانسه خنثی هستند، بنابراین تعیین جنسیت مفید نیست. گرچه به طور کلی، در زبان انگلیسی چنین تغییراتی وجود ندارد.
3. لهجهها. در زبان فرانسه، لهجهها در بسیاری از کلمات استفاده میشود، در حالی که در انگلیسی فقط در کلمات خارجی استفاده میشود.
4. مزدوج. در زبان فرانسه، هر موضوع باید به طور متفاوتی ترکیب شود، در حالی که در زبان انگلیسی فقط شخص سوم متفاوت است. به عنوان مثال ، Je parles (من صحبت میکنم)؛ Tu parles (شما صحبت میکنید)؛ Il parle (او صحبت میکند) و ... .
5. شکل منفی. در زبان فرانسه، به جای افزودن «not» به فعل اصلی، ne را قبل از فعل و pas را بعد از آن اضافه میکنیم. به عنوان مثال ، عبارت C'est Jane (این جین است) به شکل منفی Ce n'est pas Jane (این جین نیست) نوشته میشود.
6. در زبان انگلیسی، حروف بزرگ اغلب در کلمات، روزهای هفته و ماهها استفاده میشود، در حالی که دستور زبان فرانسه سعی میکند استفاده از حروف بزرگ را به حداقل برساند.
1. در زبان فرانسه استرس کلمه حتی برای برخی از کلمات قرضی انگلیسی مانند مک دونالد، گوگل و ... همیشه تلفظ میشود.
2. در زبان انگلیسی صداهایی مانند retroflex "l" ، "th" و "dh" وجود دارد که در زبان فرانسه وجود ندارد. به همین دلیل است که فرانسویها هنگام تلفظ آنها سختی زیادی میکشند.
3. در برخی موارد در زبان فرانسه صامتها در انتهای کلمه تلفظ نمیشوند. به عنوان مثال، در کلمات froid ("سرد") ، chaud ("داغ") D نهایی تلفظ نمیشود، بنابراین از نظر آوایی اینطور است و با این حال در کلمه sud ("جنوب") باید تلفظ شود و کار شما را برای آموزش زبان فرانسه سختتر خواهد کرد.
5. و البته، پیچیدهترین قسمت تلفظ فرانسوی اغلب حرف r است که به صورت «ق» تلفظ میشود.
فرقی نمیکند که به زبان انگلیسی تسلط کامل داشته باشید یا نه، یادگیری زبان فرانسه به طور کلی کاملا سخت و پیچیده است. در حقیقت، ممکن است بین زبان انگلیسی و آلمانی کلماتی وجود داشته باشد که معنای یکسانی داشته باشند، ولی برخی کلمات بین زبان فرانسه و انگلیسی هستند که ظاهری یکسان و معنایی کاملا متفاوت دارند. اما شما هرگز اجازه ندهید که «تفاوتها» دلسردتان کند. همه میتوانند هر زبانی را در نهایت یاد بگیرند! فقط کافی است از ابزار مناسبی استفاده کنند. ما در این مورد به شما موسسه ایرانمهر را که یکی از آموزشگاههای معتبر و نامدار ایران است، معرفی میکنیم. این آموزشگاه با بیش از 17 سال سابقهی تدریس زبانهای بینالمللی با بهترین شکل و به کمک بهترین و باتجربهترین اساتید، شما را در مسیر یادگیری کامل و تسلط واقعی به زبانهای خارجی، از جمله زبان فرانسه قرار خواهد داد.