مسعود سهرابی نودهی مسئول گروه نگارنده کتاب در گفتگو با خبرنگار برنا در مورد این تالیف اظهارداشت: کتاب «مجموعه نسخ ترکی تعزیه های استان» مشتمل بر شش فصل است که تعزیه های امام حسین(ع)، حضرت عباس، علی اکبر، عابس و شوذب، مسلم و طفلان مسلم در آن گردآوری شده است.
سهرابی تصریح کرد: این کتاب در ۴۷۰ صفحه در قطع وزیری و در ۵۰۰ نسخه چاپ شده و در آن نسخ قدیمی از روستاها جمع آوری شده که تصویر برداری آن انجام شده و با کامپیوتر تصحیح کرده ایم و بازسازی آن نیز به اتمام رسیده است.
وی بیان کرد: تصویر نسخ قدیمی هم بعنوان سند در کتاب گنجانده شده و جمع آوری نسخ، اصلاح و روتوش تصاویر، نگارش و طراحی جلد آن حدود یک سال و نیم طول کشیده است.
این مولف در خصوص مشارکت افراد دیگر در نگارش این مجموعه اظهارداشت: اینجانب مسعود سهرابی به همراه حشمت الله اسلامی و سید لیلا حسینی نیارکی در نگازش کتاب تلاش کرده و همکاری داشته اند.
سهرابی در مورد اهداف نگارش این مجموعه گفت: یک انجمن ترک های مقیم استان قزوین داریم که درصدد بودیم برای جلوگیری از نابودی فرهنگ شفاهی ترکی تلاش کنیم که کتاب ضرب المثل های ترکی استان قزوین نگارش شد و دو هزار ضرب المثل با کمک هشت نفر با روش شفاهی جمع آوری شد.
وی افزود: سپس سراغ فرهنگ مذهبی خودمان رفتیم که تعزیه خوانی مهمترین بخش آن بود که قاقازان بویین زهرا و بشاریات مهد کار بود که نسخ تعزیه را جمع آوری کردیم.
سهرابی تصریح کرد: در این بخش نسخ مکتوب که شامل نسخ خطی قدیمی و هم کتابت امروزی است تهیه شده که بیست صفحه هم در ابتدای کتاب با موضوع روش تعزیه خوانی را گنجانده ایم.
وی افزود: برای این که نسل جدید با سبک قدیم تعزیه آشنا شود همه لباسها، رنگها، دستگاههای موسیقی، شخصیت های موافق خوان و مخالف خوان و روش نسخه خوانی هم آورده شده است.
این مولف یادآورشد: نمایشنامه خودش در تعزیه سبک خاصی دارد و نسخه خوانی روال خاصی و ترتیب خاصی دارد لذا هدف ما فقط نگارش و جمع آوری نبود بلکه آشنایی با تعزیه خوانی که قویترین سبک نمایشی دینی است در اولویت قرار داشت.
سهرابی اظهارداشت: در تعزیه شاهد تراوش قریحه های جدید هستیم اما نتوانسته ایم تعزیه اصیل را خوب معرفی کنیم و قدرت آن را نشان دهیم لذا باید اذعان کرد در اشعار تعزیه همه ساختارهای سبک شعری مانند سبک هندی، سبک خراسانی و سبک عراقی و حتی سبک بازگشت وجود دارد که باید معرفی شود.
وی تصریح کرد: در نمایش ژانرهای مختلف داریم و در تعزیه هم ژانرهای حماسی، درام و پلیسی داریم که اهمیت و جایگاه این هنر دینی را نشان می دهد.
سهرابی در مورد علت نگارش این کتاب به زبان ترکی گفت: چون هم تعزیه خوان ترک زبان زیادی داریم و هم نوحه های ترکی تاثیرگذار و با سوز و گداز است لذا ترجیح دادیم این کتاب به زبان ترکی نگارش شود.
تدوین شش مجلس اول
مولف کتاب مجموعه نسخ ترکی تعزیه های استان قزوین در ادامه اضافه کرد: مجموعه «شش مجلس اول »را تدوین کرده ایم تا عنوان هویت فرهنگی و مذهبی شهرمان حفظ شود زیرا اعتقاد داریم در این عرصه کم کاری شده و در حوزه فرهنگی باید داشته های اقوام ما در عرصه های نمایش، موسیقی، البسه، شعر و ادبیات که کمی به دست فراموشی سپرده شده حفظ شود و اگر حداقل بخشی از آنها کتابت شود برای آیندگان حفظ خواهد شد.
وی گفت: مسئولان بایستی برای حفظ هویت فرهنگی تلاش بیشتری کنند و به این موضوع اهمیت دهند و به فرهنگ فولکلور بویژه فرهنگ قزوین که غنی است توجه جدی داشته باشند تا این میراث ارزشمند حفظ شود.
سهرابی مخاطبان این مجموعه را هنرمندان تئاتر و نمایش، تعزیه خوانها و شعرا و ادبا دانست.
این نویسنده یادآورشد: برای گردآوری این مجموعه بالغ بر ۵۰ میلیون تومان به صورت شخصی هزینه شده و از سوی نهادهای فرهنگی انتظار مساعدت مالی داریم و در این کار اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی استان به صورت معنوی و برای ارتباط با تعزیه خوانها همکاری کرده است.
سهرابی بیان کرد: این دومین کتابی است که نگاترش کرده ام و پس از این کار درصددیم در صورت تامین اعتبار مورد نیاز، شش مجلس دیگر را هم نگارش کنیم زیرا مجالس بعدی بالغ بر ۱۲۰ مجلس است که ثبت و ضبط آن کار سنگین و پر هزینه ای است.
وی بیان کرد: بازی های بومی و محلی قزوین هم از کارهای زمین مانده است و باید این ارزشها جمع آوری شده و برای آیندگان ثبت و ضبط شود.
مراسم رونمایی از این مجموعه بزودی برگزار خواهد شد.
سهرابی از کارشناسان ستاد ساماندهی امور جوانان اداره کل ورزش و جوانان استان قزوین است.
انتهای پیام