دوبله سریال «هولیوش» برای شبکه چهار
این سریال در گونه درام و تاریخی محصول لهستان در سال ۲۰۲۵ قرار است از شبکه چهار پخش شود.
مدیر دوبله این سریال حسین خدادادبیگی و صدابردار آن رامین آریاشکوه است. رضا آفتابی، بابک اشکبوس، آزاده اکبری، رضا الماسی، دانیال الیاسی، آرزو امیربدری، شهراد بانکی، فاطمه برزویی، کریم بیانی، علی بیگ محمدی، جواد پزشکیان، شایسته تاجبخش، علی جلیلی باله، ارسلان جولایی، فاطمه حدادی، امیر حکیمی، مریم رادپور، شهریار ربانی، سیما رستگاران، آرزو روشناس، ابوالفضل شاه بهرامی، مریم شاهرودی، ابراهیم شفیعی مهیار، محمد صادقیان، فاطمه صبا، پویا فهیمی، میرطاهر مظلومی، علی منانی، علی منصوری راد، اردشیر منظم، امیر منوچهری، اسفندیار مهرتاش، علی همت مومیوند، علیرضا ناصحی، نیما نکویی فرد، حسین نورعلی، نازنین یاری و حسین خدادادبیگی صداپیشههای این اثر بوده اند.
این سریال به واقعهی غرق شدن کشتی هِوِلیوش، در تاریخ ۱۴ ژانویه ۱۹۹۳ در دریای بالتیک و در نزدیکی سواحل آلمان، میپردازد. از میان ۶۵ نفر حاضر در کشتی، ۵۶ نفر جان خود را از دست دادند.
روایت سریال «هولیوش» با تکیه بر یک رویداد واقعی و تراژیک، حس جدیت و اهمیت تاریخی بالایی به روایت میبخشد. پرداختن به سرنوشت مسافران و خدمه، بُعد انسانی داستان را پررنگ و همدلی مخاطب را برمیانگیزد. بازنمایی یک فاجعهی دریایی، زمینهای برای توجه به ارزش و اهمیت جان انسان فراهم میکند. روایت در کنار اندوه ناشی از فقدان، بر شجاعت، مقاومت و تلاش برای بقا نیز تأکید دارد. جزئیات حادثه، تعلیق و درگیری عاطفی قابلتوجهی برای مخاطب سریال ایجاد میکند. این سریال با یادآوری یک رخداد تلخ، نقش مهمی در حفظ حافظهی تاریخی و آگاهیبخشی برای اقدامات پیشگیرانه به منظور اجتناب از رویدادهای مشابه در زمانها و مکانهای دیگر ایفا میکند. در مجموع، اثر با رویکردی استنادی و تأملبرانگیز، تجربهای جدی و اثرگذار ارائه میدهد.
شبکهی چهار، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته است و پس از طی مراحل تایید و روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله این عنوان برای مخاطبان این شبکه پخش خواهد شد.
انتهای پیام/