در دومین بازدید از بیست و ششمین نمایشگاه بین المللی قرآن کریم؛

وزیر ارشاد نرم افزار ترجمه گویای قرآن را رونمایی کرد

|
۱۳۹۷/۰۳/۱۲
|
۰۹:۰۸:۳۴
| کد خبر: ۷۱۳۶۲۳
وزیر ارشاد نرم افزار ترجمه گویای قرآن را رونمایی کرد
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در دومین بازدید خود از بیست و ششمین نمایشگاه بین المللی قرآن کریم، نرم افزار ترجمه گویای قرآن را رونمایی کرد.

به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا؛ سیدعباس صالحی در آئین رونمایی از ترجمه گویای قرآن گفت: این ترجمه با طیف وسیعی، ارتباط عمیق و روان برقرار می کند.

وی افزود: این نرم افزار ابتکاری تازه است که ترجمه قرآن را به شکل گویا ارائه می کند و ترکیب آن در ادبیات نمایشی این فرصت را فراهم می کند که طیف وسیع تری رابطه روان تر و عمیق تری را پیدا کنند.

عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی ادامه داد: ترجمه قرآن مکتوب سابقه بیش از هزاران ساله دارد اما ترجمه قرآن با بیان و زبانی که بتواند مفاهیم آن را در قالب ادبیات بیانی نشان بدهد ابتکار تازه ای است.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی یادآور شد: این نرم افزار در قالب ادبیات نمایشی ارائه شده است، یک سوم قرآن قابلیت عرضه در قالب ادبیات نمایشی را دارد، ترکیب ترجمه گویا در ادبیات نمایشی این فرصت را فراهم می کند که طیف وسیع تری رابطه روان تر و عمیق تری را با قرآن پیدا کنند.

صالحی یادآور شد: مخاطب با این اثر می تواند بدون خواندن و از طریق شنیدن با قرآن ارتباط برقرار کند، این شنیدن در قالب نمایشی تاثیر  بیشتری نسبت به یک قالب ساده فاقد ابزارهای هنری دارد.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی همچنین در حاشیه بازدید از نمایشگاه قرآن کریم در جمع خبرنگاران نیز درباره ویژگی های این دوره از نمایشگاه گفت:

طبقه بندی یکی از ویژگی های خوب این دوره است. مخاطبان بر این اساس می توانند در فرصت کوتاه تری به نیازهای خود دسترسی پیدا کنند.

وی در پاسخ به این سوال که این نمایشگاه تا چه اندازه توانسته به کیفی‌تر شدن نزدیک شود، اظهار داشت: این مسیر طبعا زمان بر است تا بتوانیم نمایشگاه قرآن را از فضای فروشگاهی به سمت نمایشگاهی جامع سوق بدهیم.

وی ادامه داد: امسال اتفاقات قابل توجهی در نمایشگاه رخ داده است،و بر این نکته تاکید داشتیم که چگونه می‌توانیم با یک طبقه بندی خوب، فرصت ارتباط نزدیک تر را فراهم کنیم. 

صالحی ابراز کرد: فروشگاه‌ها معمولا به صورت انبار هستند ولی نمایشگاه‌ها طبقه بندی خوب دارند، طبقه بندی خوب این فرصت را برای مخاطبان و علاقه مندان ایجاد می‌کند که بتوانند در یک فرصت کوتاه تر، به شکل حداکثری به خواسته‌های خود دسترسی پیدا کنند. بنابراین طبقه بندی صورت گرفته در بخش های مختلف نمایشگاه امسال این فرصت را فراهم می‌کند.

صالحی تصریح کرد: نکته دیگر برپایی بخش‌هایی است که به نگاه نمایشگاهی نزدیک تر شده‌اند و این یک نقطه قوت برای این نمایشگاه است، به عنوان نمونه می‌توان به بخش ویژه ترجمه‌های قرآن اشاره کرد، پس از انقلاب توجه ویژه‌ای به ترجمه قرآن به زبان فارسی شده است، یکی از اتفاقات بسیار خوبی که پس از انقلاب اسلامی در کشور رخ داده این است که ترجمه‌های قرآن در کشور بسیار گسترش پیدا کرده است.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به بخش ترجمه قرآن خاطرنشان کرد: قبل از انقلاب چند ترجمه محدود صورت گرفته بود که چندان هم راضی کننده نبودند، امروز بیش از ١٠٠ ترجمه پس از انقلاب در کشور انجام شده است که به صورت نمایه بندی شده در نمایشگاه قرآن دیده می‌شود. 

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ادامه داد: نکته دیگر درباره این نمایشگاه، افزودگی بیشتر عترت به نمایشگاه قرآن است. براساس حدیث ثقلین که قرآن و عترت در کنار هم حرکت می‌کنند افزودگی بخش عترت کمک می‌کند که نمایشگاه جامع‌تری را شاهد باشیم. 

صالحی اظهار کرد: این دوره از نمایشگاه قرآن با این سه ویژگی و فعالیت‌های دیگری که صورت گرفته توانسته گامی موثری به سمت نمایشگاهی‌تر شدن بردارد. 

وی در پایان گفت: امیدواریم تکامل و تحولات بیشتری هم در سال‌های بعد به همت مسئولان برگزاری نمایشگاه قرآن انجام بگیرد.

بنابراین گزارش، در پایان این بازدید صالحی در محل نمایشگاه  با  عباس دوزدوزانی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی دولت شهید رجایی دیدار کرد  و یک جلد قرآن کریم با ترجمه منظوم به عنوان هدیه از وی دریافت.

نظر شما