به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا؛ در این مراسم عنوان شده است: بیش از ۲۵۰ سال از ترجمه رباعیات خیام به قلم فیتزجرالد میگذرد و هنوز از پرفروشترین کتابهای دنیای انگلیسیزبان است. مجله بخارا با همکاری خانه اندیشمندان علوم انسانی در ساعت پنج بعدازظهر یکشنبه هفدهم تیر ۱۳۹۷ "شب ادوارد فیتزجرالد" را در تالار فردوسی برگزار میکند. در این مراسم استاد منوچهر انور درباره تر جمه فیتز جرالد از رباعیات خیام و دور و نزدیک بودن ترجمه انگلیسی با آنچه خیام سروده سخنرانی میکند. دکتر مصطفی حسینی درباره "پذیرش رباعیات خیام در انگلستان عصر ویکتوریا" سخن میگوید و سرانجام فیلم مستندی درباره زندگی فیتزجرالد با عنوان «حقیقت گمشده» به کارگردانی محمدعلی فارسی به نمایش درمیآید.
ادوارد فیتزجرالد در ۳۱ مارس ۱۸۰۹ در خانواده بریتانیایی مرفّهی زاده و در سال ۱۸۳۰ از دانشگاه کمبریج فارغالتحصیل شد.
فیتزجرالد، علیرغم دوستان زیاد، فردی تنها و منزوی بود، و این حالاتی بود که احتمالاً در انتخاب رباعیهای خیام برای ترجمه اثر داشت، زیرا درونمایه بیثباتی و گذرا بودنِ زندگی در ترجمههای او به چشم میخورد.
فیتزجرالد در سال ۱۸۵۹ رباعیات خیام را به انگلیسی ترجمه کرد، و این کارِ وی سهم بسزایی در آشنا کردن چهره خیام با غربیها داشت. اما فیتزجرالد در ترجمههایش چهرهای حقیقی از خیام به دست نمیدهد.
این گفته خودِ فیتزجرالد است که میگوید: «شک دارم که جز ترجمهای بس یکسویه از عمر خیام به دست دادهباشم؛ لیکن آنچه من انجام میدهم فقط بهصورت حبابی در سطح آب پدید میآید و میشکند.»
محل برگزاری «شب ادوارد فیتزجرالد» در خیابان استاد نجاتاللهی، نبش خیابان ورشو، خانه اندیشمندان علوم انسانی، تالار فردوسی است.