جزییات محدودیت پخش سریال‌های خارجی در سرویس‌های وی‌اودی

|
۱۳۹۸/۰۸/۱۰
|
۱۴:۰۹:۰۵
| کد خبر: ۹۱۸۴۹۵
جزییات محدودیت پخش سریال‌های خارجی در سرویس‌های وی‌اودی
علی‌اکبر محمودی مهریزی مدیرکل تأمین و تولید تلویزیون تعاملی معاونت فضای مجازی صداوسیما،‌ فرایند جدید دریافت مجوز برای تولید محتوای مجازی زیر نظر این معاونت را تشریح کرد.

به گزارش گروه روی خط رسانه خبرگزاری برنا؛ چندی است وی‌اودی‌ها و فعالیت‌های مرتبط با تولید محتوا در خارج از صداوسیما، به یکی از سوژه‌های بحث برانگیز در رسانه‌ها تبدیل شده است. مسئولیت صدور مجوز تولید آثار در وی‌اودی‌ها به معاونت فضای مجازی صداوسیما محول شده است و گمانه زنی‌ها درباره چند و چون این مجوزها یکی از دغدغه‌های تازه بسیاری از تولیدکنندگان و البته مصرف‌کنندگان در این حوزه شده است.

اداره کل تأمین و تولید تلویزیون تعاملی معاونت فضای مجازی یکی از نهادهای موثر در اعطای این مجوزهاست و سید علی اکبر محمودی مهریزی مدیر این اداره کل به بخشی از این دغدغه‌ها پاسخ گفته است.

مدتی است که فعالیت­‌های اداره کل تأمین و تولید تلویزیون تعاملی معاونت فضای مجازی در زمینه­‌های مختلف گسترده­‌تر شده است. در اپلیکیشن و سایت سپهر، شبکه­‌های مختلفی با نام‌­های «شی نما»، «شی­ ‌نمک»، «شی ران»، «شی جام»، و... راه‌اندازی کرده و در تأمین فیلم و سریال‌های خارجی برای آی‌پی­‌تی­‌وی­‌ها و همچنین شبکه ‌های تلویزیونی نقش دارد. همچنین این اداره کل فراخوانی برای دریافت فیلمنامه داده است و قرار است سریال­‌هایی را به صورت تعاملی به تولید برسانند.

محمودی مهریزی درمورد نحوه نظارت بر وی‌اودی‌ها گفت: این اتفاق از همین الان مقدور است و به طور معمول این نوع فعالیت در فضای مجازی بر عهده سازمان صوت و تصویر فراگیر در سازمان صداوسیما است. از طرف دیگر نظارت بر فرآیندهای تولید محتوای حرفه‌ای برای انتشار در سرویس‌های VOD و IPTV ها نیز به طور انحصاری در اختیار صداوسیما قرار دارد. وقتی این موضوع اعلام و ابلاغ شد، مجموعه‌هایی در این زمینه فعالیت می‌کردند و در مقطعی این بحث مطرح شد که این مجموعه‌ها باید زیر نظر نظارت سازمان صداوسیما هدایت شوند.

او افزود: یک ضابطه عمومی درباره برنامه ­های تأمینی خارجی وجود دارد که طی آن اگر صاحب اثر نسبت به مالکیت حقوقی آثار پخش شده اش مدعی باشد خود سرویس ِ پخش ­کننده باید پاسخگوی او باشد و از این پس هم به همین روال ادامه خواهد داشت و قابل ذکر است که سرویس پخش کننده در دو مرحله اعلام نظر می­‌کند: ابتدا به­ صورت مکتوب تعهد می­‌دهد که حق انتشار برنامه در فضای مجازی با خود آنها است در ثانی در صورت مدعی دیگری در مقابل اثر پخش شده، شرکت رأساً پاسخگوی شخص مدعی خواهد بود.آمادگی داریم به هر تعداد فیلم و سریال قابل انتشار وجود دارد با وی‌اودی‌ها یکجا طی سال آماده سازی کنیم و در ترجمه، دوبله و... مشارکت داشته باشیم. 

او درمورد وجود محدودیت در پخش سریال‌های خارجی بیان داشت: غیر از برنامه‌هایی که به رژیم صهیونیستی تعلق دارد و کشور ما آن را به رسمیت نمی‌شناسد محدویت دیگری وجود ندارد. ما حتی آمادگی داریم به هر تعداد فیلم و سریال قابل انتشار وجود دارد با وی‌اودی‌ها یکجا طی سال آماده سازی کنیم و در ترجمه، دوبله و... مشارکت داشته باشیم تا هم هزینه‌ها کاهش پیدا کند و هم تدارکی برای عرضه در طول سال دیده شود.

علی‌اکبر محمودی با اشاره به نحوه نظارت بر ممیزی ها بیان داشت: ما رویکردی با عنوان اصلاح تصویر داریم که برای محتواهایی است که برای ما ساخته نمی‌شود و صحنه ­هایی دارد که ممکن است با عرف کشوری هماهنگ باشد اما با عرف ما منطبق نیست. در این فیلم و سریال­ها هم با همین رویکرد اصلاح تصاویر، تولیدات روی خروجی قرار می‌گیرند. اکنون هم در آی پی تی وی‌ها به وفور فیلم و سریال‌های خارجی داریم.

او درمورد تغییر دستمزدها گفت: ما در بحث گردش مالی در تولید دخالتی نداریم. اما واضح است که تولید کنندگان بواسطه استفاده از بازیگران صاحب نام و عوامل برند بخاطر افزایش جذابیت و درآمد، به پرداخت دستمزد بیشتر از عرف تولید، اقدام می‌کنند بنابراین باید توجه داشت پرداخت دستمزد خارج از عرف و یا جایگزینی عرف دستمزد تولید سینما بر عرف دستمزد تولید سریال یک خطای استراتژیک برای دو طرف است و تا زمانی که در این عرصه نرخنامه و تعیین سطح برای هر عنوان شغلی تهیه و اجرا نشود به تولید، لطمه­ اساسی وارد خواهد شد.

منبع: مهر

نظر شما