احیای «ژنرال ارتش مرده» در بازار نشر کتاب

|
۱۴۰۱/۰۹/۲۱
|
۰۷:۲۶:۰۶
| کد خبر: ۱۴۰۹۷۴۷
احیای «ژنرال ارتش مرده» در بازار نشر کتاب
رمان «ژنرال ارتش مرده» نوشته اسماعیل کاداره با ترجمه محمود گودرزی توسط نشر افق تجدید چاپ شد.

به گزارش گروه فرهنگ و هنر برنا؛ رمان «ژنرال ارتش مرده» نوشته اسماعیل کاداره صدوپنجاه‌وچهارمین رمان از مجموعه «ادبیات امروز» افق است که در مدت کوتاهی تجدید چاپ شد.

اسماعیل کاداره نویسنده آلبانیایی متولد سال ۱۹۳۶ در جیروکاستر است که در تیرانا پایتخت آلبانی و مسکو تحصیل کرد و پس از بازگشت به کشورش، نویسنده و روزنامه‌نگار شد. «ژنرال ارتش مرده» پیش‌تر از چاپ در قالب رمان، به‌شکل یک ‌داستان ۴۰ صفحه‌ای در مجله ننتوری منتشر شد و برای رسیدن به شکل و شمایل رمان، تغییرات زیادی کرد. به این‌ترتیب ابتدا سال ۱۹۶۳ برای اولین‌بار به‌عنوان رمان چاپ شد و سپس در دو نسخه دیگر تغییراتی به خود دید که یکی از این‌نسخه‌ها سال ۱۹۶۷ چاپ شد. با چاپ این‌نسخه بود که کاداره به شهرت جهانی رسید.

اسماعیل کاداره در سال‌های دهه ۱۹۹۰ براساس یادداشت‌هایی که طی ۱۵ سال گردآوری کرده بود، متن نهایی رمان را منتشر کرد. این اثر در ۲۷ فصل نوشته شده که ۲۵ فصل آن با شماره نامگذاری شده‌اند و دو فصل پایانی‌ «فصل یکی‌مانده به آخر» و «فصل آخر» نام دارند.

در این رمان،  ژنرالی ایتالیایی، بیست سال بعد از جنگ جهانی دوم، به آلبانی فرستاده شده تا جسد سربازان هموطنش را به میهن بازگرداند. کشیشی کج‌خلق و ستیزه‌جو در این راه به او می‌پیوندد و این دو در برف و باران، شروع به کندن مکانی روستایی در آلبانی می‌کنند که زمانی میدان جنگ بوده و اکنون به گورستان تبدیل شده است. آنها با بررسی دندان‌های اجساد و نشان سگ‌ها، ارتشی از مردگان را گرد هم می‌آورند. ژنرال ایتالیایی پس از مدتی کار خود را تحت تاثیر یک ژنرال آلمانی می‌بیند که به منظور انجام دادن ماموریتی کاملا مشابه برای کشور خودش به آنجا آمده است. ژنرال ایتالیایی در بحثی فاجعه‌بار که در یک مراسم عروسی بالا می‌گیرد، باید به خاطر جنایات کشورش در حمله به آلبانی و کشتن مردم این کشور جواب پس بدهد.

ژنرال ارتش مرده که رمانی جذاب و تاثیرگذار و مرثیه ای برای هر جوانی است که در جنگ در کشوری خارجی کشته شده، پیش‌تر با ترجمه‌ای دیگر در ایران منتشر شده بود؛ اما نشر افق با خرید حق کپی‌رایت، ترجمه و چاپ این‌اثر را انجام داد.

ترجمه فارسی این‌کتاب براساس نسخه نهایی ترجمه فرانسوی آن انجام شده که انتشارات فایار به عنوان ششمین‌جلد از مجموعه ۱۲ جلدی آثار این‌ نویسنده به چاپ رسانده است.

در قسمتی از این‌ کتاب می‌خوانیم: «ژنرال سراپا کوفته از خواب بیدار شد. برخاست و کرکره‌ها را باز کرد. صبحی سرد بود. ابرها در اوج آسمان خاکستری بی‌حرکت بودند. به شیشه تکیه داد و دست‌خوش سرگیجه‌ای خفیف شد. با خود گفت: حالم خوب نیست. به بیرون نگاه کرد. اواخر پاییز بود. درختان پارک، مقابل هتل، به‌کلی عریان بودند. بی‌شک مدت‌ها بود که کسی روی آن نیمکت‌های سبز ننشسته بود، مگر برگ‌های خشک. اما آنها هم به زودی می‌پوسیدند.»

نشر افق چاپ دوم «ژنرال ارتش مرده» را در۲۹۶ صفحه و قیمت ۱۵۰ هزار تومان عرضه کرده است.

انتهای پیام/

نظر شما