به گزارش خبرگزاری برنا، در این مراسم که با حضور غلامرضا امیرخانی معاون کتابخانه، فریبرز خسروی مشاور ریاست سازمان، هانیه گرائیلی مشاور اجرایی رئیس سازمان و خانواده، دوستان و آشنایان فاضلی برگزار شد، امیرخانی درباره نحوه آشنایی با فاضلی گفت: من پیش از این با جناب دکتر فاضلی آشنایی نداشتم تا زمانی که آقای جدی که برای پروژهای دیگر با کتابخانه ملی همکاری داشتند، از وجود ایشان و گنجینه ارزشمند کتابهایی که دارند ما را مطلع کردند. با آشنایی هرچه بیشتر با دکتر فاضلی بیش از قبل به مراتب فضل و دانش ایشان و نیز حسن سلیقه و دقت در انتخاب مجموعه ای بسیار ارزشمند پی بردم.
معاون سازمان اسناد و کتابخانه ملی از این مجموعه به عنوان گنجینهای ارزشمند یاد کرد و گفت: این کتابها متعلق به یک کشور و از یک زبان نیست بلکه از کشورهای متعدد اروپایی و آمریکایی به ویژه کشور فرانسه گرد آوری شده است. زمانی که من این مجموعه را دیدم از حسن سلیقه و دقت در نگهداری حیرت کردم.
امیرخانی گفت: در کتابهای چندجلدی منابع به صورت کامل و تمام جلدها موجود است.
او افزود: دکتر فاضلی کتابخانه ملی را به عنوان بهترین مکان برای اهدای این مجموعه نفیس انتخاب کرده است؛ چرا که تا همیشه و تا دنیا دنیاست این آثار در کتابخانه ملی ماندگار خواهد ماند. ماندگاری ویژگی اصلی منابع موجود در این کتابخانه است که آن را از سایر کتابخانه ها که شاید زمانی دستخوش وجین شوند متمایز می سازد.
امیرخانی این مجموعه را برگی پرافتخار و زرین به خصوص در ذیل برنامه های ۸۰ سالگی کتابخانه ملی عنوان کرد.
در ادامه این مراسم سیدعباس فاضلی در سخنان خود درباره این مجموعه گفت: من هنرمند و نویسنده نبودهام اما عاشقانه و در طول سالهای متمادی در جای جای جهان در جستوجوی کتاب بودهام. تمام تلاش من برای دقت در شرایط نگهداری صحیح، تنظیم دمای مناسب و محافظت درست کتاب ها و گردآوری منظم کتابهای نفیس، صرفاً عشق به مجموعه کتابها بوده است که موجب شده در طول این مدت حتی ذرهای نیت مادی برای شخص من در میان نباشد. نوع کتاب ها، چاپ کتاب ها و نوع صحافی و کاغذ ، متن و به خصوص تصویر جهت بیان موضوع پند یا افسانه مرتبط برای این امر بوده است. بالغ بر ۹۰ درصد این منابع فرانسوی است، چرا که زبان فرانسه زبانی اصیل، پندآموز و گویا است و من ارتباط خوبی با آن دارم.
او با اشاره به نقاشیها و تصاویر موجود در این مجموعه، آثار مصور را دارای ارزش گردآوری بینظیر دانست و با شرح کتابهای مصور زاغ و روباه با چندین نمونه تصویرگری از هنرمندان بزرگ و با نمایش اسلاید آنها دربارهشان سخن گفت و آثار را تحلیل کرد.
فاضلی گفت: بینش عمیق پیگیری تصویرها و دریافت افسانهها از تصاویر در پاریس، سوئد، استکهلم، ژنو، زوریخ و مونتریال کانادا یعنی در سرتاسر جهان با من همراه بود و انگیزه عمیق اموری که از چشم عامه مردم به دور است، من را وادار به گردآوری این مجموعه نفیس کرد.
او در پایان بیان کرد: بیرون آمدن از موضوع تصاویر متداول و پا گذاشتن به دنیای تصاویر خلاق و چاپ های بی نظیر انگیزه و علاقه من به کتاب های دارای تصاویر خاص شد. من یک بیولوژیست هستم و تجربه شخصی من احساس کردن یک کتاب در طول ۵۰ سال بوده و اگر تشویق شما خوبان باشد ۵۰ سال دیگر هم ادامه خواهم داد.
در ادامه مراسم تفاهم نامه اهدای کتاب ها بین فاضلی و امیرخانی به امضا رسید. همچنین نرگس شهرستانی خواهرزاده و همراه دکتر فاضلی در ادامه برنامه از تلاشها و دقت او در حفظ و نگهداری کتابها گفت. حاضران نیز پوستر مراسم را به یادبود امضا کرده و برای بازدید از آثار اهدایی در محل موزه گرد آمدند.
عباس فاضلی تهرانی متولد ۱۳۱۷ در تهران، تحصیلات ابتدایی خود را در لبنان انجام داده و بعد با ورود به دانشگاه پلی تکنیک زوریخ در رشته مهندسی شیمی فارغ التحصیل شده و مدرک دکتری خود را از دانشگاه شیمی سوئیس دریافت کرده است. او در سال ۱۳۴۷ در ایران به عنوان استادیار در دانشگاه شریف مشغول به تدریس شد.