بسم الله الرّحمن الرّحیم (۱)
بسیار دیدار شیرین و مطلوبى بود آنچه امروز در این بازدید قریب دو ساعته ما توانستیم مشاهده کنیم و بشنویم. اوّلاً من عذرخواهى می کنم از برادران عزیزى که قرار بود در این گزارشدهى سهیم باشند و گزارش بدهند و فرصت نشد؛ از جناب آقاى اعرافى،(۲) جناب آقاى علىعسگرى(۳) و بعضى دیگر از آقایان که قرار بود از بیانات آنها هم استفاده کنیم و نشد دیگر؛ حالا اذان را زود گفتند یا چهجورى شد، دیگر بالاخره [نشد]؛(۴) یادم آمد که ظاهراً قرار بوده از بیانات آقاى ترکمان(۵) هم استفاده کنیم که نشد؛ از ایشان عذرخواهى می کنم. ثانیاً خیلى تشکّر میکنم از همهى برادرانى که در این کار دستهجمعى و مفید سهیم بودند و نقش ایفا کردند؛ خود مؤسّسه، برادران مسئول، مدیران، دستاندرکاران در سطوح مختلف و در جنبههاى مختلف. از همه تشکّر می کنم؛ یعنى واقعاً تلاش شده، کار شده، با همّت و با ابتکار، با برخوردارى از ذوق و سلیقه و استعداد و ظرفیّت هاى فکرى و ذوقى و همهگونه، این مجموعه کار خوب به وجود آمده. این هم یک مطلب.
مطلب بعدى این است که به نظر من این حرکتى که شما راه انداختید، ارزشش از خود آن نامهها بیشتر است؛ خب، نامهها بالاخره یک فکرى بود، یک کارى بود که انجام گرفت، امّا اینکه اینهمه نیرو به کار بیفتد و تشکّل پیدا کند و در یک جهتگیرى مشخّصى پیش برود و به اینهمه نتایج منتهى بشود، خیلى چیز باارزشى است. اصل این است، این مهم است؛ بنده این کار را داراى ارزش بیشترى میدانم از مثلاً فرض کنید اصل نوشتن یک نامهاى؛ این را از دست ندهید. بنشینید فکر کنید؛ دوستان اشاره کردید که اتاق فکرهایى تشکیل دادید که بنشینند فکر کنند براى کیفیّت کار و چگونگى پیشرفت کار و ادامهى کار؛ بسیار خوب، حالا همین اتاق فکرها بنشینند فکر کنند که از اینهمه استعداد تجمیعشده و کنار هم قرارگرفته و آنچه می تواند به اینها ملحق بشود، چقدر می توانند استفاده کنند براى الىماشاءالله کارى که ما داریم و حرفى که می توانیم به گوش مخاطبینى برسانیم. از این استفاده کنید؛ این بسیار خرسندکننده است براى من که اینهمه نیرو، اینهمه استعداد، اینهمه ظرفیّت، اینهمه انگیزه، جوان و پُرنشاط جمع شده.
بالاخره کار، کار شماها است؛ این شما هستید که بایستى کارها را پیش ببرید. این انقلاب، این حرف نو، این پدیده بسیار مهم که اسمش انقلاب اسلامى و نظام اسلامى است، با این پیام عمیق و پُرمغز و سازنده و حقیقتاً سعادتبخشى که دارد، خیلى کار احتیاج دارد، خیلى تلاش احتیاج دارد.
بسیارى از آنچه را ما به آن نیازمندیم تاکنون انجام ندادهایم؛ مثل همین کارهاى خود شما که تا قبل از اینکه شما این کارها را انجام بدهید، انجام نشده بود؛ شاید خود شما به ذهنتان هم نمی رسید که بشود این کارها را انجام بدهید؛ وارد شدید، فکر کردید، حالا مىبینید چقدر کار می شود کرد. خیلى خوب، بنشینید فکر کنید براى قدم هاى آینده، کارهاى آینده و آنچه باید بهعنوان محور -محور فکرى و تبیینى- به وجود بیاید و آنچه در اطراف آن بایستى براى انتشار و رساندن آن به دلها و به مغزها کار بشود. این هم یک نکته است که کار شما و کار مجموعه شما است که بایست انشاءالله انجام بدهید.
یک نکته دیگر این است که خداى متعال به این کار برکت داد؛ وَالّا اوّل که بنده به این فکر افتادم و با دو سه نفر مشورت کردم در اینکه حالا نامهاى بنویسیم، به ذهنمان نمی رسید که این کار این مقدار گسترش و نفوذ و رونق پیدا کند؛ خداى متعال به این کار برکت داد. از خداى متعال تشکّر کنیم و از او استمداد کنیم براى کارهایمان که به آنها برکت بدهد. گاهى شما یک کلمه حرف می زنید، این در فضا گم می شود؛ گاهى یک کلمه حرف می زنید، خداى متعال این کلمه را در ذهن ها و اقطار عالم منتشر می کند؛ معناى برکت دادن این است.
نکته بعدى این است که ما در این کار و در همه کارهاى دیگر، آزمودهایم که تنوّع استعدادها و ظرفیّت ها خیلى مهم است. مثلاً فرض کنید که ما از نگارش تا موسیقى تا هنرِ گرافیک تا چیزهاى دیگر، به همه اینها براى اینکه بتوانیم یک کار جمعى انجام بدهیم نیازمندیم؛ از هیچ نقطهاى غفلت نباید کرد، از هیچ استعدادى صرفِنظر و غمضِعین(۶) نباید کرد؛ از همه این استعدادها باید استفاده کرد. اىبسا کارى که فرض کنید یک ترانه می کند، یک کتاب نکند؛ یکجا گاهى کارى که یک پوستر ممکن است انجام دهد، ممکن است مثلاً یک مقاله انجام ندهد؛ امّا درعینحال ما به آن کتاب هم احتیاج داریم، به آن مقاله هم احتیاج داریم. یعنى اینکه ما توانستیم تحسین یک عدّهاى از نخبگان یا آحاد مردم را مثلاً با اینجور کارها جذب بکنیم و دل هاى اینها را یا ذهن هاى اینها را متوجّه کنیم، این ما را غافل نکند از اهمّیّت و ارزش کارهاى ماندگار و بلندمدّت؛ پوستر، یک چیز ماندگارى نیست؛ لازم است، حتماً لازم است، امّا کتاب چرا، کتاب یک چیز ماندگار است. براى تدوین کتاب فکر کنید.
البتّه من روى این قضیّه فکر کردهام، منتها متأسّفانه اشتغالات و گرفتارىهاى بنده اینقدر زیاد است که از ده فکرى که آدم می کند، یکىاش را هم نمی تواند اجرا کند. من یک طرحى براى تدوین یک کتاب به ذهنم رسید براى پاسخ به این سؤال که خب «شما که می گویید اسلام را بشناسیم، مستقیم به اسلام مراجعه کنیم، خیلى خب، حالا آن اسلامتان کجا است؟ به ما معرّفى کنید». فقط متن قرآن را به آنها بدهیم؟ این کافى است؛ یا نه، لازم است کار انجام بگیرد؟ من یک طرحى هم به ذهنم رسید، حالا اگر بعداً مجال شد با بعضى از دوستانى که اهل این کارند، ممکن است در میان بگذاریم؛ یک سرفصلهایى هست. حالا مثلاً فرض کنید دوستان اینجا اشاره کردند در مورد مسئله توحید؛ خیلى خب، توحید یک مقوله است امّا معلوم نیست تأثیر آگاه شدن و عمقیابى کردن جامعه جوانِ مثلاً کشور فرانسه یا انگلیس یا کجا در مورد توحید، کارایىِ آشنایى آنها با نظر اسلام در مورد حمایت از حیوانات را مثلاً داشته باشد. اتّفاقاً حالا این مثال حمایت از حیوانات که ناگهان به ذهن من آمد، این خیلى باب وسیعى دارد در روایات ما -حالا محیط زیست خیلى تکرار می شود و گفته می شود و گاهى هم اهداف سیاسى، دنبالش در دنیا مطرح می شود- اگرچنانچه شما یک جزوه یا یک مثلاً فرض کنید نماهنگ یا یک پوستر یا یک مقاله -هرچه، [یک] وسیله تبیین- درباره حمایت از حیوانات مثلاً تهیه کنید، این دل هاى بیشترى را متوجّه به اسلام می کند تا آن جزوه عمیقى که در باب مثلاً توحید شما ممکن است [چاپ کنید]. از اینها نباید غفلت کرد؛ یعنى تنوّع موضوع ها [مهم است].
یا در مورد علائق اجتماعى؛ حالا اشاره کردند به این نوشتهاى که یک خانم فرانسوى نوشته که من فلانکس را آدم متعصّب مثلاً آنجورى می دانستم، حالا می بینم که نه مثلاً [آنجورى نیست]. درباره تعصّب، به قول امیرالمؤمنین: شیطان «عَدُوُّ اللهِ اِمامُ المُتَعَصِّبین»؛(۷) رئیس متعصّبهاى عالم وجود، شیطان است؛ از همه متعصّبتر است. امروز هم شیطان اکبر که امام فرمودند آمریکا است، اینها رئیس متعصّبینند. شما ببینید چقدر «ارزشهاى آمریکایى» می گویند! این ارزشهاى آمریکایى خیال نکنید یک چیزهاى لطیف مثلاً معنوى است؛ نه، ارزش هاى آمریکایى همین چیزهایى است که کلان آن در سیاست هاى آمریکا در دنیا نشان داده می شود؛ یعنى حتّى در آن سیاست هاى حمایتىشان؛ مثلاً فرض کنید اصل چهارم ترومن -آنهایى که حالا یادشان است، آن قدیمىها، مثل ما- که به معناى کمک بود؛ امّا کمکِ با هدف دیگرى بود. یا آزادى؛ آزادى که گفته می شود، همانى است که در این فیلمهاى کابویى، فیلمهاى چاقوکشى و وسترنها و مانند اینها مشاهده می کنید که براى اینکه مثلاً چهار نفر حمله کردهاند به گاوها و پنج گاو را [کشتهاند]، این چهارنفر را می کشند؛ اگر چنانچه پشتسر این چهار نفر، چهل نفر دیگر هم بیایند، [آن] چهلنفر را هم قتلعام می کنند! یعنى می گوید [چون] در محیط من است، زندگى من است، مِلک من است، متعلّق به من است، بنابراین من حق دارم؛ آمدى، حمله کردى [لذا کشته میشوى]؛ آزادى یعنى این! واقعاً امامالمتعصّبین اینها هستند، ارزشهاى آمریکایى که روى آنها تکیه می کنند و اصرار دارند [اینها است]. تبیین ارزشهاى آمریکایى نشاندهنده این است که اینها رئیسالمتعصّبین هستند. خود غربىها همینجور، رئیسالمتعصّبین هستند؛ تعصّب در آنها خیلى بیشتر است. تعصّب به معناى پایبندى بىمنطق است. «عُصبه» یا «عَصَبه»، یعنى پایبندى به خویشاوندان یا به گروه و جناح -حالا از هر مادّهاى که گرفتیم- این، معناى تعصّب است؛ اینها بیشتر به این پایبندند تا ماها. ماها اتّفاقاً در این زمینهها یک مقدارى بیش از اندازه مثلاً سهلاندیشى و سهلانگارى هم می کنیم. خب اینها تبیین بشود. خلاصه کنم: انتخاب و گزینش سرفصلها و عناوینى که می تواند انسان در مورد آنها نظر اسلام را بگوید، یا صریحاً یا تلویحاً، مقایسه بشود با نظرات دیگرى که امروز در دنیاى متمدّن و در این تمدّن مادّى وجود دارد. اینها آن دنباله کار است که بایستى انشاءالله انجام بگیرد و پیش برود.
به هر حال، خیلى متشکّریم و خیلى خرسندیم از اینکه دوستان را امروز اینجا زیارت کردیم، ملاقات کردیم و بهره بردیم. و آن آهنگى هم که خواندند،(۸) خیلى آهنگ قشنگِ مطلوبى بود؛ منتها عرض کردم، در ترجمهها خیلى مراقب باشید. اینکه گفتند طرف، ایتالیایىالاصل بود و ترجمه ایتالیایى [نامه] را نگاه کرد و دید اشکال دارد، این درست است. ما داریم کسانى را که یک متن فارسى را می نویسند، فارسىدانند، امّا ما که زبان مادرىمان فارسى است، وقتى نگاه می کنیم، مىبینیم زبان ما نیست؛ یعنى یک چیزهایى در آن هست که در زبان ما نیست؛ این خیلى مهم است. همین مجلّهى کِرسنت(۹) که مال مرحوم کلیم صدّیقى(۱۰) بود، علّت اینکه خیلى مجلّهى پُررواجى در کشورهاى انگلیسى زبان بود -آدم هایى که مطّلع بودند به من می گفتند- این بود که این با زبان و فرهنگ انگلیسى نوشته می شد؛ این خیلى مهم است. این را اهل زبان می توانند بفهمند؛ آنکه اهل زبان نباشد، نمی تواند این را درست احساس کند. در ترجمهها این را رعایت کنید؛ در آهنگ ها هم همینجور. البتّه آهنگ چون زیبا است و چون با صداى خوش همراه است، اگر چنانچه یک مخلوطى از یک آهنگ دیگر هم داشته باشد، ضررى خیلى نمی زند؛ مثلاً فرض کنید حالا یکى دارد آواز ایرانى می خواند، وسطش یک تحریر هندى هم اگر بیاورد، این ضربهاى نمی زند، ضررى نمی زند به آهنگ، به شرطى که در همین حد باشد؛ امّا اگر چنانچه کسى بخواهد آهنگ ایرانى بخواند، منتها در مجموع و در کل، مثلاً فرض کنید این آهنگ عربى دربیاید، این خیلى مطلوب نیست؛ به این چیزها خیلى توجّه کنید، اینها تأثیرات خیلى مهمّى دارد. خیلى ممنونیم.
والسّلام علیکم و رحمةالله
۱) در پى صدور نامههاى رهبر معظّم انقلاب اسلامى به عموم جوانان اروپا و آمریکاى شمالى، مؤسّسهى پژوهشى - فرهنگى انقلاب اسلامى با تشکیل «ستاد نشر و تبلیغ پیام» و فراخوان و فعّالسازى ظرفیّت هاى رسمى و مردمى، تلاش هایى را به منظور نشر و ترویج نامهها و مضامین آنها به انجام رساند که گوشههایى از این تلاش در نمایشگاه طلوع حقیقت -که در حسینیّه امام خمینى (قدّس سّره الشّریف) برگزار شد- در معرض مشاهده رهبر معظّم انقلاب قرار گرفت.
۲) آیتالله علیرضا اعرافى (رئیس جامعة المصطفى العالمیّة)
۳) عبدالعلى علىعسگرى (رئیس سازمان صدا و سیما)
۴) خندهى معظّمٌله و حضّار
۵) ابوذر ابراهیمىترکمان (رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامى)
۶) چشمپوشى کردن و نادیده گرفتن کارى یا چیزى
۷) نهجالبلاغه، خطبهى ۲۳۴
۸) اشاره به نماهنگى انگلیسى دربارهى مضامین نامهها که در حضور معظّمٌله رونمایى شد.
۹) Crescent
۱۰) مرحوم دکتر کلیمصدّیقى روزنامهنگار مسلمان و هندىالاصل اهل انگلستان و از نویسندگان و متفکّران اسلامى و مؤسّس مرکز اسلامى لندن بود که با هدف گسترش اندیشهى اسلامى در سراسر جهان فعّالیّت میکرد. رهبر معظّم انقلاب اسلامى در تاریخ ۱۳۷۵/۲/۵ و در پیامى، درگذشت این نویسنده و متفکّر مجاهد و رشید اسلامى را تسلیت گفتند.