خشایار الوند:

آی فیلم شبکه پرمخاطبی است

|
۱۳۹۷/۰۷/۰۹
|
۰۴:۰۰:۰۰
| کد خبر: ۷۵۸۹۲۴
آی فیلم شبکه پرمخاطبی است
به باور خشایار الوند، یکی از بزرگترین قدم های مثبت و ارزشمند شبکه آی فیلم ترجمه و دوبله آثار داخلی به زبان های انگلیسی و عربی است.

به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا؛ این فیلمنامه نویس با بیان این مطلب افزود: در واقع زمانی که می خواهیم فرهنگ مان را به کشورهای دیگر نشان بدهیم یکی از موثرترین راهکارها دوبله آثار نمایشی است. به نظرم خیلی هستند کسانی که مخاطبان آثار ما باشند، به خصوص مجموعه های مذهبی و تاریخی.

وی ادامه داد: به نظرم یکی از بهترین ایده هایی که می توان به دست اندرکاران ساخت فیلم ها و سریال ها پیشنهاد کرد پرداختن به زندگینامه چهره ها و مفاخر فرهنگی علمی، هنری، ورزشی و تاریخی و...  است. البته ما این کار را قبلا انجام داده ایم اما با توجه به اینکه مفاخر در کشور کم نداریم، می توان گفت که در این بخش کم کاری داشته ایم.

نویسنده سریال «پایتخت» در خصوص جذابیت های شبکه آی فیلم نیز گفت: به نظرم پخش فیلم ها و سریال های ماندگار کمک خیلی بزرگی است برای آشنایی مخاطبان با فرهنگ و آداب رسوم ایرانی، چه برای مردمان کشورهای دیگر و چه حتی برای ایرانی هایی که سال ها از وطن خود دور بوده اند.

الوند در پایان بازپخش آثار نمایشی از طریق شبکه آی فیلم را مورد توجه قرار داد و تصریح کرد: آی فیلم رسانه پرمخاطبی است و به جرات می توان گفت بینندگانش از بسیاری از شبکه های داخلی هم بیشتر هستند.

نظر شما