مصاحبه ای در رادیو فرهنگ؛

خیکی‌های رادیو!

|
۱۳۹۸/۰۳/۲۳
|
۰۴:۰۰:۰۰
| کد خبر: ۸۵۷۴۵۹
خیکی‌های رادیو!
موسی بیدج، مترجم در برنامه «جهان ترجمه» پنج شنبه 23 خردا با امیلی امرایی، مترجم داستان‌های کودکان گفت‌وگو می‌کند.

به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا؛ برنامه «جهان ترجمه» کاری از گروه کتاب است که به آشنایی با وضعیت ترجمه در ایران و جدیدترین آثار ترجمه شده در بازار نشر اختصاص دارد.

موسی بیدج، کارشناس مجری برنامه، این هفته با امیلی امرایی، مترجم رمان پرفروش و محبوب «شورش خرگوش» درباره ترجمه برای کودکان و چگونگی انتخاب داستان برای کودکان گفت‌وگو می‌کند.

امرایی، روزنامه‌نگار و مترجم متولد 1362 است که  بیش از یک دهه در زمینه ادبیات داستانی در روزنامه‌ها و مجلات گوناگون فعالیت داشته و در کنار روزنامه‌نگاری، نوشتن و ترجمه برای کودکان را هم دوست دارد.

پیش از این مجموعه داستانی از پیتر کری را با عنوان «خیکی‌ها» در تاریخ ترجمه کرده و رمان پرفروش و محبوب «شورش خرگوش‌ها»، نوشته آریل دورفمان را برای بچه‌ها به فارسی برگردانده است.

برنامه «جهان ترجمه» به تهیه‌کنندگی نرگس سعادتی و کارشناسی موسی بیدج و با اجرای فاطمه حقیقت ناصری، پنجشنبه ساعت 17 برروی موج اف ام ردیف 106 مگاهرتز از رادیو فرهنگ پخش می‌شود.

نظر شما