به گزارش برنا، برنامه "مستند فرهنگ" رادیو فرهنگ در برنامه سه شنبه ۲۱ اردیبهشت ماه به موضوع مروری بر زندگی و آثار شهرام اقبال زاده؛ مترجم ادبیات کودک اختصاص دارد.
« مستند فرهنگ» که هرروز به معرفی مفاخر و فرهیختگان حوزه فرهنگ و ادب اختصاص دارد امروز زندگی هنری و فرهنگی شهرام اقبال زاده؛ مترجم، نویسنده، ویراستار و منتقد ادبیات کودک و نوجوان را روایتگر میشود.
اقبال زاده کتاب های بسیاری را در زمینه کودکونوجوان ترجمه کرده است. وی دانشآموخته زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه تهران است و فعالیت ادبی خود را با انتشار مقالاتی دربارهی ادبیات به ویژه ادبیات کودک و نوجوان در مطبوعات شروع کرد و با عضویت در نهادهای ادبی مانند انجمن نویسندگان کودک و نوجوان، و شورای کتاب کودک گسترش داد. وی دو دوره عضو هیئت مدیرهی انجمن نویسندگان کودک و نوجوان، و دبیر و سخنگوی آن بودهاست.
کتاب های « قرون کودکی» فیلیپ آریه، ترجمه زینب غنی و به ویراستاری شهرام اقبال زاده در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان و کتابهای "مطالعات ادبیات کودک، روش تحقیق در ادبیات کودک" متیو ا گرینبی و کیمبرلی رینولدز، ترجمه محبوبه فرهنگی؛ همچنین « ادبیات کودک: هنر یا پداگوژی» تورین واینریش، ترجمه فریده یوسفی، به ویراستاری شهرام اقبال زاده از جمله آثار ایشان در سال ۹۹ هستند.
او کارگاههای آموزشی مختلفی در شورای کتاب کودک، بازآموزی آموزگاران ادبیات فارسی، آموزش نقد به نوجوانان و جوانان، به دعوت آموزش و پرورش، آموزش نقد جامعه شناختی به مربیان کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان برگزار کرده است.
اقبال زاده چند سال عضو هیئت تحریریه کتاب ماه کودک و نوجوان بوده و با پژوهشنامه ادبیات کودک و نوجوان، ژورنال نیم سالانه فلسفی و ادبی « زیبا شناخت»، و مجلات نافه، فرهنگ توسعه، آزما، چشم انداز ایران و نشریات مختلف همکاری داشته و چند سال عضو هیئت تحریریه و ویراستار مجله « فرهنگ مردم» و سردبیر ویژه نامه « ادبیات کودک و ادبیات شفاهی» بوده است.
نقد تطبیقی او بر ترجمههای مختلف شازده کوچولو سنت اگزوپری، در دوره چهارم جشنواره نقد ، به عنوان نقد برتر سال کشور انتخاب شد.
مستند فرهنگ را از شنبه تا چهارشنبه از ساعت ۱۵:۳۰ به مدت ۲۵ دقیقه روی موج فرهنگ بشنوید.