«سارق روح» به زبان اردو دوبله شد

|
۱۳۹۹/۰۸/۰۵
|
۰۰:۰۰:۰۰
| کد خبر: ۱۰۷۷۶۹۷
«سارق روح» به زبان اردو دوبله شد
مجموعه تلویزیونی «سارق روح» با تلاش صداپیشگان اردو زبان برای پخش از کانال اردوی شبکه سحر دوبله شد.

به گزارش گروه فرهنگ و هر خبرگزاری برنا، سریال تلویزیونی «سارق روح» با موضوع امنبت نرم و مقابله با پدیده گروه های شبه عرفانی و حلقه های شبه دینی جدید توسط گروهی از صداپیشگان هندی و پاکستانی مقیم ایران به زبان اردو دوبله شده و از کانال اردوی شبکه سحر پخش خواهد شد.

محور اصلی داستان این سریال نگاه پژوهشی و علی و معلولی یک استاد بازنشسته وزارت اطلاعات است که برای پی گیری پرونده ای به محل کار خود بازمی گردد و با نگاه تیزبینانه و موشکافانه اش در تیمی با دانشجوایان خود برای بررسی پرونده هایی همراه می شود.

دانیال حکیمی، محمود پاک نیت، متین ستوده، ساناز سعیدی، نگین معتضدی، بهرام ابراهیمی، شیوا خسرومهر، ساغر عزیزی، الهام طهوری، ابوالفضل همراه، سجاد دیرمینا، ایرج نوذری، بهنوش بختیاری، کمند امیرسلیمانی، ویدا جوان، محمد واشقانی، علیرام نورایی، حمیدرضا هدایتی، افسانه ناصری و محمد عمرانی از نقش آفرینان این سریال هیجان انگیز هستند.

«سارق روح» با تهیه کنندگی ابوالفضل صفری و کارگردانی احمد معظمی تولید شده و با مدیریت دوبلاژ؛  هادی زینلی و با صدای؛ سید اختر عباس، سید باقر کاظمی، انیس فاطمه، روش زیدی، حسن زیدی، ناهید انوری ، فاطمه زیدی ، سمانه عابد، سید زهیر ظفر، علمدار زیدی ، سیده فاطمه ، شمامه رضوی، زهرا زیدی، محمد برهان، حسن رضا نقوی و قیصر خان به زبان اردو دوبله شده است.

این مجموعه تلویزیونی به زودی از کانال اردوی شبکه سحر پخش خواهد شد.

 

نظر شما