نویسنده ی ایرانی پذیرفته شده در یک جشنواره معتبر ادبی عنوان کرد:

جشنواره «کلاغ سفید» فرصتی برای حضور جهانی ادبیات کودک و نوجوان ایران

|
۱۳۹۶/۱۱/۱۴
|
۱۶:۴۴:۴۰
| کد خبر: ۶۷۲۱۶۶
جشنواره «کلاغ سفید» فرصتی برای حضور جهانی ادبیات کودک و نوجوان ایران
جمشید خانیان به عنوان اولین نویسنده ایرانی برای حضور در جشنواره کلاغ سفید از طرف کتابخانه مونیخ آلمان به صورت رسمی دعوت شد. وی معتقد است جشنواره ی دو سالانه ی «کلاغ سفید» می تواند یک امکان فرهنگی برای حضور جهانی ادبیات کودک و نوجوان ایران باشد.

جمشید خانیان که به دلیل نگاه خاص و ارزش های انسانی در آثارش از طرف مدیریت کتابخانه ی بین المللی کودکان مونیخ به جشنواره ی دو سالانه ی «کلاغ سفید» دعوت شده است در گفت و گو با خبرنگار سرویس فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا گفت: این طور که من مطلع شدم این جشنواره از سال 2010 به طور متوالی هر 2 سال یکبار در استان «باواریا» برگزار می شود. در واقع همان طور که ماهیت جهانی کتابخانه ی مونیخ به عنوان یکی از نقاط مهم تلاقی دیدگاه ها و فرهنگ ها تعریف شده، خودِ جشنواره نیز شکلِ متجسم این کیفیتِ متعالی است .

وی ادامه داد: جشنواره ی کلاغ سفید در سال 2018 از 12 نویسنده ی کودک و نوجوان از سراسر دنیا دعوت به عمل آورده تا در ماه جولای (تیرماه) دراین رویداد مهم ادبی شرکت کنند.  از من نیز رسماً دعوت شده است.

نویسنده ی کتاب «یک جعبه پیتزا برای ذوزنقه ی کباب شده» افزود: ظاهراً این جشنواره بخش های متنوع و جذابی دارد. جلسه های پرسش و پاسخ با حضور پژوهشگران ادبیات کودک، جلسه های کتابخوانی، دیدار با تصویرگران و دانش آموزان که به نظرم فوق العاده است. و این طور که من شنیدم بخشی از دیدار با بچه ها در مدارس استان باواریا صورت می گیرد.

وی افزود: در همین دیدارهاست که من قسمت هایی از رمان هایم را برای آن ها خواهم خواند. قسمت هایی از رمان «عاشقانه های یونس در شکم ماهی» و «طبقه ی هفتم غربی» و رمان «قلب زیبای بابور» که قبلا در سال 2005 در فهرست بهترین های کتابخانه ی مونیخ قرار گرفته بود. امیدوارم این دیدارها به اندازه ی دیدار من با بچه های کتابخانه های کانون پرورش فکری آبادان، اهواز٬ بوشهر٬ شیراز٬ بندرعباس، گرگان و تهران خاطره انگیز و پر بار باشد .

خانیان، دعوت به جشنواره ی کلاغ سفید را یک امکان فرهنگی برای حضور جهانی ادبیات کودک و نوجوان ایران دانست و یاد آور شد که در این رابطه نقش و رایزنی های خانم دکتر «رویا مکتبی فر» به عنوان کارشناس بخش فارسی کتابخانه ی بین المللی کودکان مونیخ انکار ناپذیر است.

نظر شما